-
1 она киноактриса
prongener. sie ist beim Film -
2 Film
I m -(e)s, -e1) фильм, кинофильм, кинокартинаheute läuft ein neuer Film — сегодня идёт ( демонстрируется) новый фильмein dreidimensionaler ( plastischer, stereoskopischer) Film — стереоскопический фильмeinen Film aufführen — демонстрировать фильмden Film in die Öffentlichkeit bringen — выпустить фильм на экранeinen Film drehen — снимать фильм, производить киносъёмку; показывать фильмden Film in Gemeinschaftsproduktion mit (D) herstellen — создать фильм совместно с кем-л. (напр., с какой-л. другой страной)den Film nach einer Erzählung gestalten — создать фильм по мотивам какого-л. рассказаeinen Film inszenieren — поставить фильмder Film wird von N inszeniert — постановщик фильма - Нeinen Film synchronisieren — дублировать фильмden Film zurückziehen — снять фильм с производства; снять фильм с экранаsie will zum Film gehen — она хочет стать киноактрисой••den ganzen Film verkorksen — разг. испортить всё делоII m -(e)s, -e -
3 sie ist beim Film
мест.общ. она киноактриса -
4 Houston, Whitney (Elizabeth)
(р. 1963) Хьюстон, Уитни (Элизабет)Афро-американская певица и киноактриса. Родилась в семье известной исполнительницы блюзов [ blues] и "госпелов" [gospels] Сисси Хьюстон [Houston, Cissy]. Начала выступать в 11-летнем возрасте. Броская внешность Уитни уже тогда привлекла к себе внимание популярных журналов моды, на обложках которых стали печатать ее фотографии задолго до того, как она получила известность как певица (в 1991 будет названа в числе 50 самых красивых людей мира). В 1985 выпустила первый альбом, "Уитни Хьюстон" ["Whitney Houston"], занявший первое место в "Биллборде" [ Billboard], а за песню "Берегу всю любовь для тебя" ["Saving All My Love for You"] певица получила первую премию "Грэмми" [ Grammy Award]. Второй альбом, "Уитни" ["Whitney"] (1987) также стал хитом и сделал Уитни Хьюстон первой поп-певицей, которой удалось продать по 10 млн. экземпляров каждого из дебютных альбомов. В 1990 вышел популярный альбом и сингл "Сегодня вечером я - твоя крошка" ["I'm Your Baby Tonight"]. Особую известность как киноактриса получила после выхода в 1992 на экраны фильма "Телохранитель" ["The Bodyguard"], в котором сыграла главную роль вместе с К. Костнером [ Costner, Kevin] и исполнила быстро ставшую международным хитом песню "Я всегда буду любить тебя" ["I Will Always Love You"] (написана в 1974 певицей Д. Партон [ Parton, Dolly]). Позднее снялась в фильмах "Жена священника" ["The Preacher's Wife"] (1996), "Ответ на поверхности" ["Scratch the Surface"] (1991) и "Для тебя - что угодно" ["Anything for You"] (2000), а также в ряде телевизионных фильмов. Она является обладательницей многочисленных премий "Грэмми" (только в 1994 получила сразу четыре награды).English-Russian dictionary of regional studies > Houston, Whitney (Elizabeth)
-
5 bit
̈ɪbɪt кусок;
кусочек - small *s of sugar кусочки сахара - small *s of plaster куски штукатурки - every * of все - he ate all the cake * by * он по кусочку съел весь пирог - to go to *s разбиться на мелкие кусочки частица, доля - give me a * дай мне немного небольшое количество, немного, чуть-чуть - a * at a time понемногу, не спеша, постепенно - wait a * подожди немного - I am a * tired я немного устал - he is a * late он слегка опоздал - not a * нисколько, ничуть - he is a * of a coward он трусоват (разговорное) мелкая монета - threepenny * монета в три пенса - short * (американизм) монета в 10 центов - long * монета в 15 центов - two *s (американизм) монета в 25 центов (американизм) (сленг) срок заключения (американизм) (сленг) эпизодическая роль - * player киноактер или киноактриса, исполняющие эпизодические роли;
статистика поведение, образ действий - this is strictly a fascist * так могут поступать только фашисты обычная процедура - the familiar 1-2-3-4 * to check the acoustics обычная процедура счета вслух, принятый в таких случаях счет раз-два-три-четыре для проверки акустики мода, фасон;
стиль( одежды) - the bouffant * мода на пышные юбки и рукава предмет обсуждения - as for the * about marriage... если речь идет о браке... > * by * постепенно > a good * изрядно, много > a good * older много старше > a nice * of money немало денег > a saucy * дерзкая девчонка > *s and pieces всякая всячина, всякий хлам;
остатки, обрезки, кусочки чего-л > to do one's * внести свою лепту;
исполнить свой долг > to take a * of doing требовать затраты усилий > a * much необдуманно, неосмотрительно;
хватить через край > a * of all right( разговорное) здорово, хорошо бурав зубило зубок (врубовой цепи) ;
вставной резец режущая кромка (инструмента) бородка ключа головка паяльника удила, мундштук;
трензель - to be on the * идти на поводу - to be over the * не слушаться повода (конный спорт) - to draw * натянуть поводья, остановить лошадь;
замедлить, уменьшить скорость > to champ at the * проявлять нетерпение > to take the * between one's teeth закусить удила, не знать удержу взнуздывать обуздывать, сдерживать( компьютерное) бит;
(двоичная) единица информации - * rate скорость передачи информации - * image двоичный образ, битовый образ past и p.p. от biteaddition ~ вчт. дополнительный битaddress ~ вчт. разряд адресаbit past & p. p. от bite ~ вчт. бит ~ бородка (ключа) ~ бур;
бурав;
зубило ~ взнуздывать ~ двоичный знак( в вычислительных машинах) ~ вчт. двоичный разряд ~ кусочек;
частица, небольшое количество;
a bit немного;
not a bit ничуть;
bit by bit постепенно;
wait a bit подождите минуту;
he is a bit of a coward он трусоват ~ кусочек;
частица, небольшое количество;
a bit немного;
not a bit ничуть;
bit by bit постепенно;
wait a bit подождите минуту;
he is a bit of a coward он трусоват ~ мелкая монета;
short bit амер. монета в 10 центов;
long bit монета в 15 центов;
two bit s амер. монета в 25 центов ~ обуздывать, сдерживать ~ режущий край инструмента;
лезвие ~ удила;
мундштук;
to draw bit натянуть поводья, вожжи;
to take the bit between one's teeth закусить удила~ attr.: ~ part эпизодическая роль~ кусочек;
частица, небольшое количество;
a bit немного;
not a bit ничуть;
bit by bit постепенно;
wait a bit подождите минуту;
he is a bit of a coward он трусоват ~ by ~ вчт. побитно ~ by ~ вчт. поразрядно~ off вчт. нулевой бит~ attr.: ~ part эпизодическая роль~ per inch вчт. бит на дюйм~ per second вчт. бит в секундуto do one's ~ внести свою лепту;
делать свое дело, исполнять свой долг;
bits and pieces остатки, обрезки, хламbits off вчт. нулевые битыchange ~ вчт. бит измененийdeletion ~ вчт. бит удаленияto do one's ~ внести свою лепту;
делать свое дело, исполнять свой долг;
bits and pieces остатки, обрезки, хлам~ удила;
мундштук;
to draw bit натянуть поводья, вожжи;
to take the bit between one's teeth закусить удилаdropped ~ вчт. потерянный битflag ~ вчт. флаговый разрядframing ~ вчт. кадрирующий битto get a ~ on разг. быть навеселе;
he (she) is a bit long in the tooth он (она) уже не ребенок~ кусочек;
частица, небольшое количество;
a bit немного;
not a bit ничуть;
bit by bit постепенно;
wait a bit подождите минуту;
he is a bit of a coward он трусоватhigh ~ вчт. единичный битignore ~ вчт. пустой разрядinformation ~ вчт. информационный разрядleast-significant ~ вчт. младший разрядlockout ~ вчт. разряд блокировки~ мелкая монета;
short bit амер. монета в 10 центов;
long bit монета в 15 центов;
two bit s амер. монета в 25 центовlow ~ вчт. нулевой битmask ~ вчт. бит маскиmatch ~ вчт. разряд совпаденияmerging ~s вчт. биты сшиванияmost significant ~ вчт. старший бит~ кусочек;
частица, небольшое количество;
a bit немного;
not a bit ничуть;
bit by bit постепенно;
wait a bit подождите минуту;
he is a bit of a coward он трусоват not: ~ at all не стоит( благодарности) ;
not a bit (of it) нисколько;
not but, not but that, not but what хотя;
не то чтобыopcode ~ вчт. разряд кода операцииpresence ~ вчт. бит наличияprotection ~ вчт. бит защитыqualifying ~ вчт. указательный битreference ~ вчт. бит обращенияsecurity ~ вчт. бит защитыservice ~ вчт. служебный бит~ мелкая монета;
short bit амер. монета в 10 центов;
long bit монета в 15 центов;
two bit s амер. монета в 25 центовsign ~ вчт. знаковый битslack ~s вчт. заполняющий битstack ~ вчт. заполняющий битstart ~ вчт. стартовый битstop ~ вчт. стоп-бит stop ~ вчт. стоповый битto take a ~ of doing требовать затраты усилий~ удила;
мундштук;
to draw bit натянуть поводья, вожжи;
to take the bit between one's teeth закусить удила~ мелкая монета;
short bit амер. монета в 10 центов;
long bit монета в 15 центов;
two bit s амер. монета в 25 центовunit ~ вчт. единичный битuse ~ вчт. бит пользователяvalidity ~ вчт. бит достоверности validity ~ вчт. разряд достоверности~ кусочек;
частица, небольшое количество;
a bit немного;
not a bit ничуть;
bit by bit постепенно;
wait a bit подождите минуту;
he is a bit of a coward он трусоватzero ~ вчт. нулевой битzone ~ вчт. бит зоны -
6 au poil
разг.1) (обыкн. употр. с гл. être) здорово, безукоризненно; замечательный- C'est vraiment quelqu'un, dit Larillère, comme on disait à Saint-Cyr de n'importe quoi qu'on trouvait bien: "C'est au poil". (P. Courtade, La rivière noire.) — Это действительно стоящий тип, - сказал Ларийер подобно тому как было принято говорить в Сен-Сире обо всем, что считалось хорошим: это класс.
Monsieur Gégène a bien voulu me recommander de vous dire que ça avait été au poil, que la mère allait bien, que c'était un garçon, et que vous arroseriez ça ce soir. (P. Gerosme, La Noce.) — Господин Жежен любезно попросил меня сказать вам, что все прошло отлично, что мать чувствует себя хорошо, родился мальчик, и вам надлежит это сегодня вечером вспрыснуть.
Il me disait qu'elle était très belle, comme une artiste de ciné. C'est sûrement ça. Regardez-la. Ah! Elle est au poil! (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — Он мне говорил, что она очень хорошенькая, как киноактриса. Это, конечно, она. Посмотри-ка на нее. Шикарная девочка!
2) (тж. au quart de poil, au petit poil) точно, аккуратно, тютелька в тютельку- Dans ma maison il y aura une pièce rien que pour moi, avec mon établi, mes outils, tout le bordel. Rangé au poil, naturellement. (R. Merle, Week-end à Zuydcoote.) — - В моем доме будет одна комната только для меня; там поместится мой станок, все инструменты и всякая там всячина. Все, конечно, в полном аккурате.
Les deux valises entrent au petit poil dans le coffre de la voiture. ((GL).) — Оба чемодана точно помещаются в багажник машины.
Même par temps froid le moteur démarre au quart de poil. ((GL).) — Даже в холодную погоду мотор заводится без всяких задержек.
3) разг. au poil! здорово! класс!- arrêter au poilTu as gagné à la loterie? Au poil! On va pouvoir se payer les vacances. ((GL).) — Ты выиграл в лотерею? Вот это здорово! У нас будут деньги на отпуск.
- chasser au poil
- passer au poil -
7 slår igenom
[slå:rij'e:nåm]verbпробиватьсяbli känd; märkashon slog igenom som filmskådespelerska--она добилась успеха как киноактрисаeffekterna av den nya lagen bör slå igenom nästa år--последствия введения нового закона должны проявиться в следующем году -
8 Dunaway, Faye
[ˊdʌnǝweɪ] [feɪ] Данауэй, Фэй (р. 1941), киноактриса. Темперамент, выразительные внешние данные придавали особую яркость и выразительность её героиням. Лауреат пр. «Оскар» (1976)‘Bonnie and Clyde' («Бонни и Клайд», 1967)
‘The Bargain' («Сделка», 1969)
‘Oklahoma crude' («Оклахома, как она есть», 1973)
‘Network' («Телесеть», 1976)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Dunaway, Faye
-
9 Taylor, Elizabeth
• Taylor, Elizabeth (Liz) [ˊteɪlǝr] Тейлор, Элизабет ( Лиз) (р. 1932), киноактриса, род. в Лондоне, в США с 1939. Начала сниматься в кино в возрасте 10 лет. Лауреат пр. «Оскар» (1960, 1966). Громкую известность принесло ей не только исполнение ролей в кинофильмах, но и многочисленные замужества (их было восемь, причём за Ричарда Бартона [Burton, Richard] она выходила замуж дважды)‘Butterfield 8’ («Баттерфилд, 8»)
‘Cleopatra’ («Клеопатра», 1963)
‘Who’s Afraid of Virginia Woolf?’ («Кто боится Вирджинии Вулф?», 1966)
‘The Mirror Crack’d’ («Зеркало треснуло», 1980)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Taylor, Elizabeth
-
10 West, Mae
[west] [meɪ] Уэст, Мэй (1892—1980), киноактриса и сценаристка. Блондинка с необычайно пышной грудью, она была секс-символом 30-х гг. Её популярности способствовали музыкальность и грубоватый юморMay West надувной спасательный жилет ( по ассоциации с пышными формами киноактрисы)
‘I’m no Angel’ («Я не ангел», 1933)
‘My Little Chickadee’ («Мой цыплёночек», 1940)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > West, Mae
-
11 из принципа
(делать, сделать что-либо)on principle; as a matter of principle (of doing smth.); out of principleЖена у него киноактриса, но он её не снимает из принципа, а она из принципа не ходит на его банкеты. (И. Грекова, Кафедра) — His wife is an actress, but he never works with her, on principle, and she doesn't go to his banquets, on principle.
См. также в других словарях:
Андерсон, Мэри (киноактриса) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Андерсон, Мэри (актриса театра). Мэри Андерсон Mary Anderson … Википедия
Стрип, Мерил — Мерил Стрип Meryl Streep … Википедия
Портман, Натали — Натали Портман Natalie Portman … Википедия
Крик (серия фильмов) — Крик Scream … Википедия
Терон, Шарлиз — Шарлиз Терон Charlize Theron … Википедия
Филд, Салли — Салли Филд Sally Field Салли Филд в начале 1970 х. Имя при рождении: Салли Маргарет Филд Дата рождения: 6 ноября … Википедия
Сайрус, Майли — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сайрус. Майли Сайрус Miley Cyrus … Википедия
Салдана, Зои — Зои Салдана Zoe Saldaña … Википедия
Изольда Извицкая — Биография Изольды Извицкой Советская киноактриса Изольда Васильевна Извицкая родилась 21 июня 1932 года в городе Дзержинске Горьковской области (ныне Нижегородская область). Отец Извицкой работал химиком, мать педагогом. В детстве Извицкая… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Алла Дмитриевна Ларионова — Актриса театра и кино, Народная артистка России Алла Дмитриевна Ларионова родилась 19 февраля 1931 г. в Москве. Отец работал директором районного отдела торговли пищевыми продуктами (райпищеторга), мать завхозом в детском саду. Во время войны… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Хепбёрн Одри — настоящая фамилия Хепбёрн Растон (Hepburn Ruston) (1929 1993), американская киноактриса. Выступала как танцовщица, в том числе на Бродвее. Создав образ очаровательно наивной девушки, прославилась в комедиях «Римские каникулы», «Сабрина», «Как… … Энциклопедический словарь